1611年に完成した松江城の天守は、城郭建築の最盛期を代表する存在であり、現在もその美しさを保ち続けている。

島根半島西端の海岸線には、出雲神話の舞台となった「稲佐の浜」と「日御碕(ひのみさき)」がある。
ChMのカメラ・アイ
稲佐の浜は、出雲大社の西方1kmにある海岸で、神在月(かみありづき:旧暦10月10日)には、日本全土の八百万の神々を迎えるとされている。

黄泉比良坂(よもつひらさか)は、『古事記』(712年)の記述によれば、「今の出雲国の伊賦夜坂(いふやざか)なり」とあり、現在の地理では島根県松江市東出雲町揖屋(いや)にあたる。
ChMのカメラ・アイ

大国主(おおくにぬし)を祀る出雲大社は、『古事記』や『日本書紀』『出雲風土記』など、日本神話の基礎となる書物に言及されていることからもわかるように、古代日本の名残を今に伝え、荘厳なたたずまいで現代の私たちを迎えてくれる。
ChMのカメラ・アイ


江戸幕府は初期に開始した鎖国政策を継続していたが、19世紀に入ると、西欧諸国によるアジアへの植民地政策に対応を迫られるようになった。
一方では、圧倒的な軍事力を持つ欧米列強に対して断固たる拒否を貫き、攘夷、すなわち夷人(いじん)を攘(はら)い、外国勢力を排除しようとする主張があった。
もう一方では、妥協的な態度を取り、何らかの条約を結ぶという現実主義的な立場があった。
こうした対立が、最終的に江戸幕府を倒し、明治維新をもたらした一つの要因になる。
国内に目を向ければ、幕府および諸藩の財政は恒常的に逼迫しており、農民に対しては年貢を、商人に対しては上納金を過重に課すことで財源の確保を図った。
しかし、その結果として農民一揆が頻発し、都市部においても打ちこわし等の破壊的な民衆運動が勃発するなど、社会的混乱が継続的に生じていた。
このような情勢下において、薩摩藩や長州藩などの一部有力藩では、有能な下級武士を登用し、内部改革に着手することで藩政の再建を図った。
これにより、これらの藩は次第に政治的・軍事的な実力を蓄積し、幕府に対抗し得る勢力として台頭していくこととなる。
明治維新後、国家形成の主導的役割を担ったのは、こうした改革過程において頭角を現した若年層の下級武士たちであり、彼らは新政府の中枢を構成することとなった。
続きを読む18世紀に描かれた二枚の絵画を見てみよう。どちらも美しいが、表現はまったく違っている。


一枚は、ロココ絵画を代表する画家フランソワ・ブーシェの「ベルジュレ夫人」。1766年頃に描かれた。
もう一枚は、錦絵の創始者とされる鈴木春信の多色刷り木版画「雪中相合傘」。1767年頃に制作された。

江戸時代の後半、幕藩体制の土台が揺らぎ始めると同時に、鎖国を続けていた日本にも、少しずつ外国文化の影響が入り込んでくるようになった。
幕藩体制について言えば、商業活動の活発化は、幕府や藩の経済だけでなく、武士たちの社会的な立場をも危うくすることとなった。
江戸時代前半には幕府が藩を支配する封建体制が確立し、武士の兵士としての役割は終わりを迎えていたが、彼らの主な収入源は農民から取り立てる年貢に限られ、自ら商売などをして収入を得る道は閉ざされていた。
その一方で、町人の経済力は増大し、武士階級が町人階級に依存するような状況さえ生まれ、幕藩体制は次第に弱体化していった。
外国文化の影響について見ると、当時の人々の暮らしの中に直接入り込むことはほとんどなかったものの、学問や芸術の世界ではその影響がはっきりと現れていた。
特に絵画の分野では、古くから続く日本独自の表現方法に新しい風が吹き込み、大きな変化が生まれたことは注目に値する。

江戸時代前期には幕藩体制が確立し、儒教精神が武士だけではなく平民にまで浸透した。16世紀の戦国時代が終わり、社会全体が安定期に入る中で、人々の生活様式も変化し、それにともない文化的な表現も前の時代とは異なったものになっていく。
武士階級においては、幕府の圧倒的な支配の下で戦闘要員という本来の役割を果たす場がなくなり、藩主から俸禄を受領することで生計を立てる非生産者となる。
農民は幕府や藩からの様々な統制にもかかわらず、新田開発や治水・感慨事業、そして農業技術の向上により生産性を増し、農産物を商品として流通させることも可能になる状況が生まれた。
そうした動きに連動し、商業活動も活発化し、街道の整備や貨幣経済の発展にともない、大規模な商売で富を獲得するなどして、町人が経済の実験を握る状況なども生まれ始めた。

このように人々の生活が安定するに従い、京都の宮廷や武士階級だけではなく、都市の住民も、絵画や演劇、読み物などといった文化活動に参加するようになっていく。
江戸時代前期において、その中心は上方、つまり京都と大阪にあり、江戸は徳川幕府と関係するものに限られていたといってもいいだろう。
江戸時代というとどうしても江戸中心に考えてしまがちだが、大和朝廷以来の伝統を考えると、上方から江戸への移行が一気に行われたわけではないことは、むしろ自然なことだと言える。
続きを読む
一方的に関税を引き上げることを宣言したアメリカのトランプ大統領が、交渉を希望する他国に対して使った表現 « Kiss my ass »を、ChatGPTに様々なレベルで翻訳してもらいました。
(1)日本語に翻訳してください。
「Kiss my ass」はかなり強い口調のスラングで、日本語に訳すときには文脈に応じていくつかの言い方があります。直訳すれば:
これはそのまま使うと非常に露骨で、不自然です。日本語らしい言い方にすると:
などが一般的な意訳になります。状況に応じて、もっと柔らかくしたり、逆にもっと攻撃的にもできます。どんな場面で使いたいですか?それに合わせて調整できますよ。
続きを読むパレ・ロワイヤルとその内部にある文化大臣(ministre de la culture)の執務室など、すぐ近くのコメディー・フランセーズなどを紹介した、貴重なニュース番組です。
Une oasis au cœur de Paris
Il a tout l’allure d’un vaisseau de pierre, cette oasis en plein centre de Paris.
Le Palais Royal est un gigantesque ensemble construit il y a quatre cents ans par le cardinal de Richelieu et qui abrite aujourd’hui le Conseil constitutionnel, le Conseil d’Etat, mais aussi le ministère de la Culture et la célèbre Comédie-Française.
Monarques et filles de joie, comédiens, flambeurs et parieurs s’y croisaient.
Mais c’est pour ses jardins qu’il est apprécié tant par les Parisiens.