コマドリ(Rouge-gorge )が教えてくれるボルドーの秋 2020。
人間の社会はコロナ騒動でどんよりしていても、自然はいつもの色で色づく。
美を捉える目は、人間よりも小鳥の方が確かかもしれない。

コマドリ(Rouge-gorge )が教えてくれるボルドーの秋 2020。
人間の社会はコロナ騒動でどんよりしていても、自然はいつもの色で色づく。
美を捉える目は、人間よりも小鳥の方が確かかもしれない。

Au regard perspicace de Paul Claudel, au Japon, toute la nature est un temple déjà prêt et disposé pour le culte et le surnaturel n’est nullement autre chose que la nature.
Et toujours selon cet écrivain français, tout le but de la religion est de placer l’esprit dans une attitude d’humilité et de silence au regard des choses permanentes. (« Un regard sur l’âme japonaise »)
Voici quelques photos d’un tout petit temple caché dans la nature du Mont Maya, qui témoignent de cette observation claudélienne.

兵庫県小野市にある極楽山浄土寺の浄土堂は、東大寺の南大門と並び、鎌倉時代の大仏(天竺)様式を代表する建造物。
柱を貫通する長い貫(ぬき)を縦横に張り巡らせ、天井を張らずに高い吹き抜けとし、屋根裏の頂項まで見せた内部構造と、直線の流れを持つ屋根によって特徴づけられる。

Nous vous invitons à admirer de beaux paysages avec nous le long d’un ancien sentier dans le Mont Maya derrière la ville de Kobe.
C’est une belle évasion dans la nature.

2020年3月31日に撮影した、摩耶山の風景です。
山道を歩いていると、あちらこちらに美しい花々が咲き誇っています。
最後に、水の流れとウグイスの鳴き声をyoutube動画としてアップしてあります。
音も合わせてお楽しみください。
