フランス語講座 ニュースのフランス語 オスカー賞候補の短編アニメーション映画 Mémorable

2020年2月8日、France 2, 20 hのニュースで、オスカー賞にノミネイトされた短編映画の紹介をしていた。
アルツハイマー病の夫婦の物語を、アニメーションで描いたものだという。

Français aux Oscars : un court-métrage “Mémorable” sur la maladie d’Alzheimer 

Aux Oscars:オスカー賞に
un court-métrage:短編映画。
Mémorable:忘れがたいこと、覚えてくべきこと。(映画の題名)
la maladie d’Alzheimer:アルツハイマー病

ニュースの映像と音声。
https://www.francetvinfo.fr/culture/cinema/films-animation/francais-aux-oscars-un-court-metrage-memorable-sur-la-maladie-d-alzheimer_3818149.html

ニュースで使われるフランス語は、単語さえ知っていれば、前から読んでいくと、そのまま意味が理解できる。
大切なことは、日本語に訳して理解しようとしないこと。
語順のままに読んでいき、ブロック毎に大まかな意味がわかれば、それで十分。

La cérémonie des Oscars se tiendra dans la nuit du dimanche 9 au lundi 10 février à Los Angeles, aux États-Unis. Le film français “Mémorable” concourt dans la catégorie du meilleur court-métrage d’animation.

la cérémonie des Oscars:オスカー賞の授賞式。
se tiendra:開催される。(単純未来)
dans la nuit du dimanche 9 au lundi 10 février:夜、9日(日)から10日(月)に、2月。(この語順のままで、févrierまできたときに、2月9日から10日にかけての夜、と理解する。)
le film français:フランス映画。
concourt:競う。(現在) con(一緒に)courir(走る)
la catégorie:部門
le meilleur court métrage-d’animation:最優秀短編アニメーション

Il est passé de l’ombre à la lumière. Le réalisateur Bruno Collet a vu son film Mémorable nommé à la cérémonie des Oscars dans la nuit du dimanche 9 au lundi 10 février. Il concourt dans la catégorie du meilleur court-métrage d’animation. Louis, un peintre, perd inexorablement la mémoire et la perception du réel. Pas de pathos dans ce film, mais beaucoup d’humour. Les interprètes de ce huis clos sont des marionnettes ; le réalisateur les a gardées en souvenir.

il est passé :彼は通った。(複合過去)
de l’ombre à la lumière:影から光のへ
le réalisateur:監督
nommé :ノミネートされた。(過去分詞)
Louis:登場人物の名前
inexorablement:どうしようもないほど、
la mémoire:記憶
la perception:知覚
Pas de pathos:悲壮なところはない。
beaucoup d’humour:ユーモアがたくさんある。
les interprètes:演技者
ce huis clos:閉ざされた空間
des marionnettes:マリオネット
gardé en souvenir:思い出にそれらを保存している。

Des marionnettes fabriquées à Rennes

C’est à Rennes (Ille-et-Vilaine) que l’aventure a commencé il y a plus d’un an. Aluminium, silicone, latex… Les squelettes des personnages sont ciselés au millimètre près. Pour animer ses personnages, Bruno Collet utilise une technique du cinéma d’animation : le stop motion. Pour réaliser par ordinateur une seconde d’animation, l’équipe prend 24 photos différentes.

l’aventure:その冒険。短編映画を作ること。
il y a plus d’un an:一年以上前に
aluminium, silicone, latex:アルミニウム、シリコン、ラッテクス・ゴム
les squelettes des personnages:登場人物の型
ciselé:彫られた。
au millimètre près:ミリ単位で。
animer:生き生きさせる。動かす。
cinéma d’animation:アニメ映画
réaliser:実現する。
par ordinateur:コンピューターで。
l’équipe:作業チーム

最後に、映像と音声をもう一度。
https://www.francetvinfo.fr/culture/cinema/films-animation/francais-aux-oscars-un-court-metrage-memorable-sur-la-maladie-d-alzheimer_3818149.html

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中